Delirium

The text was written originally in Greek and is the result of pure writing without thinking that much. I have to admit that it was also written mainly after being deeply disappointed by society in general and in a period, in which I was a bit more cynical than probably needed. Note: The Two-Feet(s) are metaphorically the […]

Read More Delirium

Die Drahtseile der verbalen Kommunikation

Es ist nicht nur die Tatsache, dass ich Sprachen studiert habe, sondern viel mehr die Tatsache, an Dialogen und Gesprächen teilzunehmen, die mich hauptsächlich motiviert hat, dieses Thema ein bisschen mehr zu analysieren. Insbesondere die Erfahrungen, die ich durch verschiedene Arten von menschlichen Beziehungen und Gesprächen, gemacht habe. Natürlich stellt der vorliegende Text nur einen Aspekt […]

Read More Die Drahtseile der verbalen Kommunikation

L’uomo con i baffi

Una storia spontanea di poche linee, a tarda notte. A tarda notte la piccola stanza luminosa è già piena di vapore. La tenda di plastica è appena visibile, anche se si trova proprio accanto al corpo, che si lava e assorbe l’acqua. Alcune linee sul soffitto basso stanno chiaramente modellando il volto di un uomo […]

Read More L’uomo con i baffi

Der Mann mit dem Schnurrbart

Eine spontane Geschichte, die nur aus einigen Zeilen besteht und spät in der Nacht stattfindet. Es ist sehr spät in der Nacht und der kleine helle Raum ist bereits voll mit Dampf. Der Plastikvorhang ist jetzt kaum zu sehen, obwohl er sich direkt neben dem Körper, der gewaschen wird und das Wasser aufnimmt, befindet. Einige […]

Read More Der Mann mit dem Schnurrbart

El hombre con el bigote

Una historia espontánea de solo algunas líneas, tarde en la noche. Es tarde en la noche y la pequeña habitación luminosa ya está llena de vapor. La cortina de plástico apenas se ve, aunque está justo al lado del cuerpo, que se lava y absorbe el agua. Algunas líneas en el techo bajo están dando […]

Read More El hombre con el bigote

The man with the moustache

A spontaneous story of just some lines, late at night. It’s late in the night and the small bright room is already full with steam. The plastic curtain is barely to see though it’s right next to the body, which being washed, absorbing the water. Some lines on the low ceiling are clearly shaping the […]

Read More The man with the moustache

El tubo

Un texto abstracto que escribí hace algunos años, cuando tenía esta imagen de un tubo dentro de mi cabeza y comencé a crear imágenes dentro de el. El original fue escrito en griego. Ahora lo traduje al inglés y al español. En el futuro probablemente en italiano y alemán también. Este tubo no es particularmente […]

Read More El tubo

The tube

An abstract text I wrote some years ago, when I had this image of a pipe or tube inside my head and started creating images inside it. The original was written in Greek. Now I translated it into English and Spanish. Maybe Italian and German also. This tube is not particularly large. Small width, low […]

Read More The tube

Die Illusion der Kunst

Nachdem ich einer und keiner im gleichen Moment war, wie einer gelebt und im gleichen Moment nicht wie einer gelebt habe, also wie ein Künstler, kann ich nur eines sagen: Reißt euch mal zusammen! Was für eine großartige hedonische Illusion, nur eine Sache zu sein. Was für eine Gefahr, nur mit einem “Kostüm” herumzumarschieren. Und […]

Read More Die Illusion der Kunst

L’illusione dell’arte

Dopo essere stato e non essere uno, vivere come e non vivere come un artista, devo dire una cosa: rimettiti in sesto, darti una cazzo di svegliata! Che grande illusione edonica essere solo una cosa. Che pericolo verstirsi solo con un “costume”. E quanto velocemente ti vesti solo con questo senza nemmeno accorgertene. Non so cosa […]

Read More L’illusione dell’arte