The death of democracy

This text is just the introduction of a topic, which really interests me and it’s a sociolinguistic topic. It refers on the relativity of words, because of their position inside the different cultures or social groups. Thus, it’s also taking a look at the definition of “interpretation”, which connects directly with the topic. I love […]

Read More The death of democracy

Cordes fluixes i comunicació verbal

This is the Catalan translation of the text original “The tightropes of verbal communication”. I decided to publice it here, since it will be part next month of the local Catalan magazine “La Dona dels Nassos”. Sempre m’ha resultat estrany això de portar-ho fins a aquell punt. O, com a mínim, la manera que té la gent […]

Read More Cordes fluixes i comunicació verbal

Visual versus acústico

A solo estaba pensando en el turno medial en el que todos vivimos: puede llamarlo turno medial o como quieran nombrarlo.  En el mundo en que vivimos, en esta época y en estos años, solo pensaba, ¿qué hay de entrenar más nuestros oídos en lugar de nuestros ojos? En una era en la que nos […]

Read More Visual versus acústico

Visual vs. acoustic

A was just thinking regarding the medial turn we all live in – you can call it medial turn or whatever you feel like naming it.  In the world we live, in this age and these years, I was just thinking, what about training our ears more instead our eyes? In an era, in which […]

Read More Visual vs. acoustic

Die Drahtseile der verbalen Kommunikation

Es ist nicht nur die Tatsache, dass ich Sprachen studiert habe, sondern viel mehr die Tatsache, an Dialogen und Gesprächen teilzunehmen, die mich hauptsächlich motiviert hat, dieses Thema ein bisschen mehr zu analysieren. Insbesondere die Erfahrungen, die ich durch verschiedene Arten von menschlichen Beziehungen und Gesprächen, gemacht habe. Natürlich stellt der vorliegende Text nur einen Aspekt […]

Read More Die Drahtseile der verbalen Kommunikation

Queso lleno de idiomas

Un texto bastante divertido y loco sobre el multilingüismo y el crecimiento bilingüe. El texto se escribió originalmente en inglés y puede encontrarlo más abajo con el título “Cheesy eloquent”. Entonces, toda mi vida estuve ocupado con el idioma, en realidad con más de un idioma. Teniendo en cuenta que todavía soy bastante joven, debería […]

Read More Queso lleno de idiomas