Zwei Chancen im Leben

Das ist die deutsche Übersetzung des englischen Textes Two Chances in Life, der ein bisschen weiter unten zu finden ist. Die Zeit im Zug ist für mich kostbar; sie löst in meinen kleinen Kopf Gedanken aus, die mich sogar überraschen. Es sind Gedanken, die ich noch nie hatte. Sie erscheinen wie Spiegelungen von vergessenen Gesichtern […]

Read More Zwei Chancen im Leben

Kolumbianische Flecken

Der Text wurde ursprünglich auf Englisch geschrieben. Die Übersetzung habe ich dann ins Deutsche gemacht. Wenn Sie sich in der Bar Colombia in der Nähe des Kinos befinden, werden Sie einige kleine schwarze Flecken auf dem Schachboden aus Marmor finden. Ich bin mir nicht sicher, ob die Flecken auf den weißen oder schwarzen Quadraten gelandet […]

Read More Kolumbianische Flecken

Colombian flecks

If you find yourself in the bar Colombia near the cinema you will find some small, black flecks on the marmoreal, chess floor. I am not sure if the flecks made their landing inside the white or the black squares, but for sure I remember some of them on the white part of the floor. Back […]

Read More Colombian flecks
Featured

Diálogo entre dos manos

Este es un diálogo entre dos manos. Es una historia sobre las palabras que se escriben, las palabras que se usan, reproducen y que a veces fueron maltratadas. Estoy fascinado por este tipo de historias, donde las partes humanas son las protagonistas y, por lo tanto, se está creando una atmósfera surrealista. El original está […]

Read More Diálogo entre dos manos

Ο χορός των ποντικιών

Μια σύντομη ιστορία μέσα στα βάθη της νύχτας. Το αυθεντικό γράφτηκε στα Αγγλικά. Αργά τη νύχτα, είμαι η μόνη που περιμένει να φτάσει το τρένο και μπαίνω στη κενή υπόγεια πλατφόρμα. Ορισμένες μικρές κουκκίδες κινούνται κάπου στο βάθος, μακριά πάνω στο γυαλιστερό πάτωμα και στη συνέχεια κρύβονται μέσα σε μερικές στενές, λεπτές γραμμές μέσα στους […]

Read More Ο χορός των ποντικιών