Κουτιά

The greek translation of the poem “Boxes”. Όλοι ζείτε μέσα σε κουτιά. Ζω επίσης μέσα σε ένα κουτί.  Το κουτί μου είναι πολύ μικρό. Αλλά υποθέτω ότι το μέγεθος του κουτιού δεν έχει σημασία. Παραμένει πάντα ένα κουτί. Το κουτί μου μερικές φορές είναι σκοτεινό. Αλλά υποθέτω ότι η φωτεινότητα δεν έχει σημασία. Παραμένει πάντα […]

Read More Κουτιά

The death of democracy

This text is just the introduction of a topic, which really interests me and it’s a sociolinguistic topic. It refers on the relativity of words, because of their position inside the different cultures or social groups. Thus, it’s also taking a look at the definition of “interpretation”, which connects directly with the topic. I love […]

Read More The death of democracy

Visual vs. acoustic

A was just thinking regarding the medial turn we all live in – you can call it medial turn or whatever you feel like naming it.  In the world we live, in this age and these years, I was just thinking, what about training our ears more instead our eyes? In an era, in which […]

Read More Visual vs. acoustic

Delirium

The text was written originally in Greek and is the result of pure writing without thinking that much. I have to admit that it was also written mainly after being deeply disappointed by society in general and in a period, in which I was a bit more cynical than probably needed. Note: The Two-Feet(s) are metaphorically the […]

Read More Delirium

Die Illusion der Kunst

Nachdem ich einer und keiner im gleichen Moment war, wie einer gelebt und im gleichen Moment nicht wie einer gelebt habe, also wie ein Künstler, kann ich nur eines sagen: Reißt euch mal zusammen! Was für eine großartige hedonische Illusion, nur eine Sache zu sein. Was für eine Gefahr, nur mit einem “Kostüm” herumzumarschieren. Und […]

Read More Die Illusion der Kunst

L’illusione dell’arte

Dopo essere stato e non essere uno, vivere come e non vivere come un artista, devo dire una cosa: rimettiti in sesto, darti una cazzo di svegliata! Che grande illusione edonica essere solo una cosa. Che pericolo verstirsi solo con un “costume”. E quanto velocemente ti vesti solo con questo senza nemmeno accorgertene. Non so cosa […]

Read More L’illusione dell’arte

Escepticismo moderno

Un día, en el que sufría de pensar demasiado, escribí este texto. El original fue escrito en inglés con el título “Modern scepticism”. Estaba pensando en lo improductivo que era, mientras que en realidad producía una red casi perfecta de asociaciones en mi cabeza, ¿era solo por la perfección inacabada de mi red de asociaciones […]

Read More Escepticismo moderno

El placer del desconocimiento

A veces pienso que es perfecto no saber absolutamente nada: uno piensa que no tiene absolutamente ninguna responsabilidad u obligación con nadie ni con nada. Uno se siente ligero y feliz sabiendo exactamente que es consciente del conocimiento de absolutamente nada. En este punto admito que admiro, por muy paradójico que sea, a aquellos que […]

Read More El placer del desconocimiento

The pleasure of unawareness

I sometimes think that it’s perfect to know absolutely nothing: one thinks that he has absolutely no responsibility or obligation to anyone or anything. One feels light and happy knowing exactly that he’s aware of the knowledge of absolutely nothing. At this point I admit that I admire – no matter how paradoxical it may […]

Read More The pleasure of unawareness