New hardcover book edition

Hello, world! Just a quick post to let you know that my book is now available also as a hardcover edition. The colours and structure of the book (see down below image) are beautiful in my opinion and I worked quite a lot to make it happen. Support me if you feel like it and […]

Read More New hardcover book edition
Featured

Muerte de un poeta (Spanish translation)

Al final no era más queun poco de carne desvanecida.Mi piel se derritióy la explosión fue fantástica.Explosión de un aroma de otro cosmosque fue el resultado detoda esa energía que he gastadoaños y añosde pensar.Yo y mis ideas raras.Y cuando ya no existiami piel se estaba derritienda,licuadacorriendo dentro de las raíces de los árbolesy esos […]

Read More Muerte de un poeta (Spanish translation)

éxtasis (Spanish translation)

Un extraño éxtasis me llena cuando visiones tuyas emergen dentro de mis fantasías y luego no puedo distinguir la realidad de la fantasía Tu piel más transparente y suave de lo que podría ser en todas las circunstancias reales Tu voz más dulce que un ruiseñor, como viento de verano acariciando mi alma Tus ojos […]

Read More éxtasis (Spanish translation)

Maybachufer (Spanish translation)

Una historia de los viejos tiempos de mi vida en Berlín. El original estaba escrito en griego, pero decidí traducir el texto también al español. En el río… en algún lugar a orillas de ese río con el nombre Maybachufer… franjas de agua de todos los tamaños: cortas, largas, gruesas o delgadas… Personas con piernas […]

Read More Maybachufer (Spanish translation)

Vino (Spanish translation)

¡Vino, vino, vino, vino, vino, vino! – cuantas veces mas voy a gritar vino antes de darme cuenta que todos los cuerpos, que nunca se conocieron estaban destinados a encontrarse y todos los cuerpos que se encontraron estaban destinados a caer. Vino, vino, vino, vino y vino de nuevo grito mientras mi corazón vuela por […]

Read More Vino (Spanish translation)
Featured

El libro “Figuras Móviles”

Las últimas semanas no duermo. Nunca me sentí más emocionada. Horas de trabajo y horas para preparar esta antología muy personal con textos en español. Un pequeño vistazo a las primeras páginas de la versión en español de Moving Figures con el título Figuras Móviles. Al final hubo más página s de las que pensaba, […]

Read More El libro “Figuras Móviles”

Cruzando la hierba

Poet’s Note: The only thing, which made me suffer so much, but in the same time grow as I never imagined before, was the time I spent alone – and this was most of my life. Nota del poeta: Lo único que me hizo sufrir tanto, pero al mismo tiempo crecer como nunca antes lo […]

Read More Cruzando la hierba