Zwei Chancen im Leben

Das ist die deutsche Übersetzung des englischen Textes Two Chances in Life, der ein bisschen weiter unten zu finden ist. Die Zeit im Zug ist für mich kostbar; sie löst in meinen kleinen Kopf Gedanken aus, die mich sogar überraschen. Es sind Gedanken, die ich noch nie hatte. Sie erscheinen wie Spiegelungen von vergessenen Gesichtern […]

Read More Zwei Chancen im Leben

Macchie colombiane

Il testo è stato originariamente scritto in inglese e poi ho fatto la traduzione italiana. Se lo trovi nel bar della Colombia vicino al cinema, troverai alcuni piccoli punti neri sul pavimento di marmo. Sembra una grande scacchiera. Non sono sicura se le bici atterrano all’interno dei quadrati bianchi o neri, ma ricordo che alcune […]

Read More Macchie colombiane

Kolumbianische Flecken

Der Text wurde ursprünglich auf Englisch geschrieben. Die Übersetzung habe ich dann ins Deutsche gemacht. Wenn Sie sich in der Bar Colombia in der Nähe des Kinos befinden, werden Sie einige kleine schwarze Flecken auf dem Schachboden aus Marmor finden. Ich bin mir nicht sicher, ob die Flecken auf den weißen oder schwarzen Quadraten gelandet […]

Read More Kolumbianische Flecken

Colombian flecks

If you find yourself in the bar Colombia near the cinema you will find some small, black flecks on the marmoreal, chess floor. I am not sure if the flecks made their landing inside the white or the black squares, but for sure I remember some of them on the white part of the floor. Back […]

Read More Colombian flecks

Dialogo tra due mani

Questo è un dialogo tra due mani. È una storia sulle parole scritte, sulle parole usate, riprodotte e talvolta maltrattate. Sono affascinata da questo tipo di storie, in cui le parti umane sono le protagoniste e, quindi, si crea un’atmosfera surreale. L’originale è stato scritto in greco. Tocca con la mano inattiva delicatamente la metà […]

Read More Dialogo tra due mani